Vivat, king! Equirhythmic translation...
(the song is usually dedicated to the great master of the stage when he retires or dies)
Vivat, the King!
The world is a stage (Shakespeare said),
Where everyone is playing.
You took the hearts and turned folks' head.
You made them feel elated.
You played with soul in front of crowd.
And men presented you with a crown.
And even a foe could recognize
That you’re the only king for us,
That you are the King!
Vivat, the King, Vivat!
Vivat, the King!
You did not know peace.
Without guns and shots, by making game,
You took the lands with ease.
But I was tamed by truth and just because
I knew you were yourself.
It wasn’t a tricky game or empty words-
The love of yours.
Vivat, the King, Vivat! Vivat, the King!
Vivat, the King, Vivat! Vivat, the King!
I knew, you were, you were yourself!
Vivat, the King, Vivat! Vivat, the King!
Vivat, the King, Vivat! Vivat, the King!
Vivat, Vivat, my love! - I say.
You shared them with only me-
Sorrow and trouble.
You always gave it other men -
The gold of the triumph.
It was your play. It was your game.
And then your benefit came.
It was your play. You was the King.
But now you must leave the scene,
You leave the scene.
Goodbye, the King, goodbye. Goodbye, the King!
This singing is all around.
It’s sad - the thunder ends, the thunder ends,
The thunder of applause.
There’s sadness in the eyes
And a pain in hearts.
And everybody cries.
Goodbye, the King, goodbye. Goodbye, the King.
It’s your last dance.
Goodbye, the King, goodbye. Goodbye, the King!
Goodbye’ the King, goodbye. Goodbye, the King!
You’re ending game and saying “bye“.
Goodbye, the King, goodbye. Goodbye, the King!
Goodbye, the King, goodbye. Goodbye, the King!
Today, today you are only mine.
Goodbye, the King, goodbye. Goodbye, the King!
Goodbye, the King, goodbye. Goodbye, the King!
Don’t cry, my dear, don’t be sad!
Goodbye, the King, goodbye! Goodbye, the King!
Goodbye, the King, goodbye! Goodbye, the King!
They say goodbye. I don't say!